Her finner du de viktigste kroatiske frasene med norsk oversettelse og uttale – fra hilsener og takkeuttrykk til bestilling på restaurant og nødsituasjoner. Perfekt å ha med seg på ferie i Kroatia.
Kroater setter stor pris på turister som prøver å snakke språket deres – selv noen få ord åpner dører. Jeg har selv erfart dette med norsk og andre språk: det handler ikke om å være perfekt, men om å vise respekt. Med frasene på denne siden klarer du deg i de fleste hverdagssituasjoner i Kroatia.
Et tips: kroatisk uttales nesten helt fonetisk. Hvert bokstav har én lyd, og trykket ligger som regel på første stavelse. Det gjør uttalen faktisk enklere enn norsk for mange.
Innhold på denne siden:
- Hilsener – Hei og god dag på kroatisk
- Takk, vær så snill og høflighet
- Presentere seg og smalltalk
- Farvel og god natt
- På restaurant – Bestille mat og drikke
- Shopping og betaling
- Veibeskrivelser og transport
- Strand og ferie
- Nødsituasjoner og hjelp
- Tall på kroatisk (1–100)
- Ukedager, måneder og årstider
- Farger på kroatisk
Hvis du vil lære mer enn bare fraser, kan du prøve et nettbasert kroatisk språkkurs.
Hilsener – Hei og god dag på kroatisk
Den vanligste hilsenen i Kroatia er «Bok» – den fungerer som et uformelt «hei» og brukes til alle døgnets tider. For mer formelle situasjoner bruker du «Dobar dan» (god dag).
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Hei / Hallo | Bok | [bok] |
| God morgen | Dobro jutro | [dɔbrɔ jutrɔ] |
| God dag | Dobar dan | [dɔbar dan] |
| God kveld | Dobra večer | [dɔbra vɛtʃɛr] |
| Velkommen | Dobrodošli | [dɔbrɔdɔʃli] |
| Hyggelig å treffe deg | Drago mi je | [draɡɔ mi jɛ] |
| Hvordan har du det? | Kako si? | [kakɔ si] |
| Bra, takk. Og du? | Dobro, hvala. A ti? | [dɔbrɔ, hvala. a ti] |
| Bra, takk for at du spør | Hvala što pitaš, dobro sam | [hvala ʃtɔ pitaʃ, dɔbrɔ sam] |
Godt å vite: «Bok» brukes både som «hei» og «ha det» – akkurat som «ciao» på italiensk. I formelle situasjoner (eldre personer, forretning) er «Dobar dan» tryggere.
Takk, vær så snill og andre høflighetsuttrykk
«Hvala» (takk) er kanskje det viktigste ordet du lærer. Det åpner alle dører i Kroatia.
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Takk | Hvala | [hvala] |
| Tusen takk / Takk skal du ha | Hvala puno | [hvala punɔ] |
| Mange takk | Hvala lijepa | [hvala lijɛpa] |
| Vær så snill / Ingen årsak | Molim | [mɔlim] |
| Ingen årsak / Bare hyggelig | Nema na čemu | [nɛma na tʃɛmu] |
| Ja | Da | [da] |
| Nei | Ne | [nɛ] |
| Unnskyld / Beklager | Oprostite | [ɔprɔstitɛ] |
| Unnskyld meg (for å få oppmerksomhet) | Ispričajte | [ispritʃajtɛ] |
| Det gjør ingenting | Nema problema | [nɛma prɔblɛma] |
| Skål! | Živjeli! | [ʒivjɛli] |
Tips: «Molim» er et universalord. Det betyr både «vær så snill», «ingen årsak» og «hva sa du?» (som høflig form for «unnskyld, kan du gjenta?»). Når noen gir deg noe, svarer du «Hvala» – og de svarer «Molim».
Presentere seg og småprat
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Jeg heter… | Zovem se… | [zɔvɛm sɛ] |
| Hva heter du? | Kako se zoveš? | [kakɔ sɛ zɔvɛʃ] |
| Hvor kommer du fra? | Odakle si? | [ɔdaklɛ si] |
| Jeg er fra Norge | Ja sam iz Norveške | [ja sam iz nɔrvɛʃkɛ] |
| Jeg er fra Oslo | Ja sam iz Osla | [ja sam iz ɔsla] |
| Snakker du engelsk? | Govoriš li engleski? | [ɡɔvɔriʃ li ɛnɡlɛski] |
| Jeg snakker litt kroatisk | Govorim malo hrvatski | [ɡɔvɔrim malɔ hrʋatski] |
| Jeg forstår ikke | Ne razumijem | [nɛ razumijɛm] |
| Kan du gjenta det? | Možete li ponoviti? | [mɔʒɛtɛ li pɔnɔviti] |
| Kan du snakke saktere? | Možete li govoriti sporije? | [mɔʒɛtɛ li ɡɔvɔriti spɔrijɛ] |
Godt å vite: Kroater skiller mellom «ti» (uformell du) og «Vi» (formell De). Med folk på din alder og i uformelle situasjoner bruker du «ti». Med eldre personer og i formelle sammenhenger bruker du «Vi»-formen – da blir «Govoriš» til «Govorite» og «Kako se zoveš» til «Kako se zovete».
Si farvel og god natt på kroatisk
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Ha det / Bye | Bok | [bok] |
| Ha det bra (formelt) | Doviđenja | [dɔvidʑɛɲa] |
| Vi ses snart | Vidimo se uskoro | [vidimɔ sɛ uskɔrɔ] |
| Vi ses i morgen | Vidimo se sutra | [vidimɔ sɛ sutra] |
| Vi snakkes | Čujemo se | [tʃujɛmɔ sɛ] |
| God natt | Laku noć | [laku nɔtʃ] |
| Ha en fin dag | Ugodan dan | [uɡɔdan dan] |
| God tur / God reise | Sretan put | [srɛtan put] |
På restaurant – Bestille mat og drikke på kroatisk
Kroatisk mat er fantastisk, og å bestille på kroatisk gjør opplevelsen enda bedre. Her er frasene du trenger på restaurant, kafé eller konoba (tradisjonelt vertshus).
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Kan jeg få menyen? | Mogu li dobiti jelovnik? | [mɔɡu li dɔbiti jɛlɔvnik] |
| Jeg vil gjerne bestille | Želim naručiti | [ʒɛlim narutʃiti] |
| Jeg vil gjerne ha… | Želio/željela bih… | [ʒɛliɔ / ʒɛʎɛla bih] |
| En øl, takk | Jedno pivo, molim | [jɛdnɔ pivɔ, mɔlim] |
| En kaffe, takk | Jednu kavu, molim | [jɛdnu kavu, mɔlim] |
| Et glass vin | Čašu vina | [tʃaʃu vina] |
| Vann, takk | Vodu, molim | [vɔdu, mɔlim] |
| Regningen, takk | Račun, molim | [ratʃun, mɔlim] |
| Det var veldig godt! | Bilo je jako ukusno! | [bilɔ jɛ jakɔ ukusnɔ] |
| Jeg er allergisk mot… | Alergičan/alergična sam na… | [alɛrɡitʃan / alɛrɡitʃna sam na] |
| Uten gluten | Bez glutena | [bɛz ɡlutɛna] |
| Vegetariansk | Vegetarijansko | [vɛɡɛtarijanskɔ] |
Tips fra erfaring: I Kroatia er driks ikke obligatorisk, men det er vanlig å runde opp eller legge til 10% hvis du er fornøyd med servicen. «Zadržite ostatak» betyr «behold vekslepengene».
Nyttige matord
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Brød | Kruh | [kruh] |
| Fisk | Riba | [riba] |
| Kjøtt | Meso | [mɛsɔ] |
| Salat | Salata | [salata] |
| Øl | Pivo | [pivɔ] |
| Vin | Vino | [vinɔ] |
| Kaffe | Kava | [kava] |
| Is / Iskrem | Sladoled | [sladɔlɛd] |
Shopping og betaling
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Hvor mye koster det? | Koliko košta? | [kɔlikɔ kɔʃta] |
| Det er for dyrt | To je preskupo | [tɔ jɛ prɛskupɔ] |
| Kan jeg betale med kort? | Mogu li platiti karticom? | [mɔɡu li platiti kartitsɔm] |
| Jeg betaler kontant | Platit ću gotovinom | [platit tɕu ɡɔtɔvinɔm] |
| Hvor er nærmeste butikk? | Gdje je najbliža trgovina? | [ɡdjɛ jɛ najbliʒa trɡɔvina] |
| Kvittering, takk | Račun, molim | [ratʃun, mɔlim] |
Godt å vite: Kroatia gikk over til euro i januar 2023. Du betaler altså med euro (€), ikke lenger med kuna. Kort aksepteres nesten overalt i byene og turistområdene, men ha litt kontanter med deg for markeder og små kiosker.
Veibeskrivelser og transport
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Hvor er…? | Gdje je…? | [ɡdjɛ jɛ] |
| Til venstre | Lijevo | [lijɛvɔ] |
| Til høyre | Desno | [dɛsnɔ] |
| Rett frem | Ravno | [ravnɔ] |
| Hvor er stranden? | Gdje je plaža? | [ɡdjɛ jɛ plaʒa] |
| Hvor er busstasjonen? | Gdje je autobusni kolodvor? | [ɡdjɛ jɛ autɔbusni kɔlɔdvɔr] |
| Hvor er apoteket? | Gdje je ljekarna? | [ɡdjɛ jɛ ʎɛkarna] |
| Er det langt? | Je li daleko? | [jɛ li dalɛkɔ] |
| Kan du vise meg på kartet? | Možete li mi pokazati na karti? | [mɔʒɛtɛ li mi pɔkazati na karti] |
| En billett til…, takk | Jednu kartu za…, molim | [jɛdnu kartu za…, mɔlim] |
Strand og ferie i Kroatia
Kroatia er kjent for sin fantastiske kyst – her er frasene du trenger ved sjøen og på feriestedet.
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Strand | Plaža | [plaʒa] |
| Havet | More | [mɔrɛ] |
| Solkrem | Krema za sunčanje | [krɛma za suntʃaɲɛ] |
| Håndkle | Ručnik | [rutʃnik] |
| Kan man svømme her? | Može li se ovdje plivati? | [mɔʒɛ li sɛ ɔvdjɛ plivati] |
| Er det farlig? | Je li opasno? | [jɛ li ɔpasnɔ] |
| Hotell | Hotel | [hɔtɛl] |
| Jeg har en reservasjon | Imam rezervaciju | [imam rɛzɛrvatsiju] |
| Nøkkelen, takk | Ključ, molim | [kʎutʃ, mɔlim] |
| Rommet mitt | Moja soba | [mɔja sɔba] |
Nødsituasjoner og hjelp
Forhåpentligvis trenger du aldri disse frasene – men det er godt å ha dem.
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Hjelp! | Upomoć! | [upɔmɔtɕ] |
| Jeg trenger hjelp | Trebam pomoć | [trɛbam pɔmɔtʃ] |
| Ring en ambulanse! | Pozovite hitnu pomoć! | [pɔzɔvitɛ hitnu pɔmɔtɕ] |
| Ring politiet! | Pozovite policiju! | [pɔzɔvitɛ pɔlitsiju] |
| Jeg er syk | Ja sam bolestan/bolesna | [ja sam bɔlɛstan / bɔlɛsna] |
| Jeg er skadet | Ja sam ozlijeđen/ozlijeđena | [ja sam ɔzlijɛdʑɛn / ɔzlijɛdʑɛna] |
| Hvor er sykehuset? | Gdje je bolnica? | [ɡdjɛ jɛ bɔlnitsa] |
| Brannvesen | Vatrogasci | [ʋatrɔɡastsi] |
| Inngang / Utgang | Ulaz / Izlaz | [ulaz / izlaz] |
| Toalett | WC / Toalet | [ve-tse / tɔalɛt] |
Viktig: Nødnummeret i Kroatia er 112 (som i hele EU). Politiet nås på 192, brannvesenet på 193, og ambulanse på 194.
Vil du lære mer enn bare fraser?
Med et nettbasert språkkurs lærer du kroatiske fraser i kontekst – med dialoger, uttaleøvelser og et system som sørger for at du faktisk husker det du lærer. Prøv det gratis i 2 dager.
*
Tall på kroatisk – Tell fra 1 til 100
Tall trenger du overalt – på markedet, i taxi, på hotellet. Her er de viktigste:
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| 0 | nula | [nula] |
| 1 | jedan | [jɛdan] |
| 2 | dva | [dva] |
| 3 | tri | [tri] |
| 4 | četiri | [tʃɛtiri] |
| 5 | pet | [pɛt] |
| 6 | šest | [ʃɛst] |
| 7 | sedam | [sɛdam] |
| 8 | osam | [ɔsam] |
| 9 | devet | [dɛvɛt] |
| 10 | deset | [dɛsɛt] |
| 11 | jedanaest | [jɛdanaɛst] |
| 12 | dvanaest | [dvanaɛst] |
| 13 | trinaest | [trinaɛst] |
| 14 | četrnaest | [tʃɛtrnaɛst] |
| 15 | petnaest | [pɛtnaɛst] |
| 16 | šesnaest | [ʃɛsnaɛst] |
| 17 | sedamnaest | [sɛdamnaɛst] |
| 18 | osamnaest | [ɔsamnaɛst] |
| 19 | devetnaest | [dɛvɛtnaɛst] |
| 20 | dvadeset | [dvadɛsɛt] |
| 30 | trideset | [tridɛsɛt] |
| 40 | četrdeset | [tʃɛtrdɛsɛt] |
| 50 | pedeset | [pɛdɛsɛt] |
| 60 | šezdeset | [ʃɛzdɛsɛt] |
| 70 | sedamdeset | [sɛdamdɛsɛt] |
| 80 | osamdeset | [ɔsamdɛsɛt] |
| 90 | devedeset | [dɛvɛdɛsɛt] |
| 100 | sto | [stɔ] |
Mønster: For tall mellom tierne legger du bare sammen – «dvadeset jedan» (21), «trideset pet» (35), «pedeset osam» (58). Enklere enn norsk!
Ukedager, måneder og årstider på kroatisk
Ukedagene
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Mandag | Ponedjeljak | [pɔnɛdʑɛʎak] |
| Tirsdag | Utorak | [utɔrak] |
| Onsdag | Srijeda | [srijɛda] |
| Torsdag | Četvrtak | [tʃɛtvrtak] |
| Fredag | Petak | [pɛtak] |
| Lørdag | Subota | [subɔta] |
| Søndag | Nedjelja | [nɛdʑɛʎa] |
Månedene
Kroatiske månedsnavn er helt annerledes enn de norske – de stammer fra slaviske ord, ikke latin. Det er verdt å lære de viktigste, spesielt for ferie (juni–september).
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Januar | Siječanj | [sijɛtʃaɲ] |
| Februar | Veljača | [vɛʎatʃa] |
| Mars | Ožujak | [ɔʒujak] |
| April | Travanj | [travaɲ] |
| Mai | Svibanj | [svibaɲ] |
| Juni | Lipanj | [lipaɲ] |
| Juli | Srpanj | [srpaɲ] |
| August | Kolovoz | [kɔlɔvɔz] |
| September | Rujan | [rujan] |
| Oktober | Listopad | [listɔpad] |
| November | Studeni | [studɛni] |
| Desember | Prosinac | [prɔsinats] |
Årstidene
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Vår | Proljeće | [prɔʎɛtɕɛ] |
| Sommer | Ljeto | [ʎɛtɔ] |
| Høst | Jesen | [jɛsɛn] |
| Vinter | Zima | [zima] |
Farger på kroatisk
| Norsk | Kroatisk | Uttale |
|---|---|---|
| Rød | Crvena | [tsrvɛna] |
| Blå | Plava | [plava] |
| Grønn | Zelena | [zɛlɛna] |
| Gul | Žuta | [ʒuta] |
| Hvit | Bijela | [bijɛla] |
| Svart | Crna | [tsrna] |
| Grå | Siva | [siva] |
| Brun | Smeđa | [smɛdʑa] |
| Rosa | Ružičasta | [ruʒitʃasta] |
| Oransje | Narančasta | [narantʃasta] |
Godt å vite: Kroatiske adjektiver endrer seg etter kjønn. «Crvena» er hunkjønn – for hankjønn sier du «crven», for intetkjønn «crveno». I praksis forstår folk deg uansett hvilken form du bruker.
Les mer om kroatisk
- Kroatisk språkkurs for nybegynnere og viderekomne – Sammenligning av de beste nettbaserte kursene
- Kroatisk språkhistorie og opprinnelse – Alt om språkets bakgrunn
- Tips og triks for å lære et nytt språk
Skrevet av
Sven Mancini · Publisert språkforfatter og kursekspert
Sven har 18+ års erfaring med å lære språk på egen hånd og har utgitt fire bøker om systematisk språklæring. Han har testet over 30 språkkurs og apper, og har samlet de viktigste kroatiske frasene du trenger for hverdagen og ferien.
📚 4 utgitte språkbøker · 🌍 5 språk lært · 🧪 30+ kurs testet
→ Mer om Sven og hans metoder
