Whether you’re travelling to Jordan or simply want to understand the Jordanian dialect better: Jordanian Arabic phrases are noticeably different from Modern Standard Arabic. They’re shorter, more direct, and come with their own rhythm. This page gives you the most important phrases – for greetings, small talk, numbers, and everyday situations – including phonetic pronunciation so you can actually use them.
Hello in Jordanian Arabic: أهلًا – /ʔahlan/
Thank you in Jordanian Arabic: شكرًا – /ʃukran/
Good morning in Jordanian Arabic: صباح الخير – /sˤabaːħ ilxeːr/
I love you in Jordanian Arabic: بحبك – /baħibbak/ (to a male) / /baħibbik/ (to a female)
One thing I’ve noticed when working through Semitic languages: the gap between textbook Arabic and spoken Jordanian can be surprisingly wide. What helps is focusing on the dialect from the start – not trying to learn MSA first and then “translate” it. The phrases below reflect authentic Jordanian spoken Arabic.
Jordanian Arabic phrases you should know
OUR TIP: If you want to learn these phrases interactively, we recommend the free language course demo from 17-Minute-Languages, where you can practise Jordanian Arabic phrases and dialogues today.
*
How to say Hello in Jordanian Arabic
The standard greeting you’ll hear everywhere in Jordan is أهلًا وسهلًا (/ʔahlan wa sahlan/) – a warm, welcoming expression that has no real equivalent in English. In casual speech, Jordanians often shorten it to just أهلًا. For a more formal setting, the Islamic greeting السلام عليكم (/as-salaːmu ʕalaykum/) is universally understood and always appropriate.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Hello! / Welcome! in Jordanian | أهلًا وسهلًا! | /ʔahlan wa sahlan/ |
| Good day to you! in Jordanian | نهارك سعيد! | /nhaːrak saʕiːd/ |
| Good evening! in Jordanian | مسا الخير! | /masaː ilxeːr/ |
| Good to see you. in Jordanian | منيح إني شفتك. | /mniːħ ʔinni ʃuftak/ |
| I’m glad to see you. in Jordanian | مبسوط إني شفتك. | /mabsˤuːt ʔinni ʃuftak/ |
If you are greeted in Jordanian Arabic, here’s how to respond:
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Have a nice day too! in Jordanian | وإنت كمان نهارك سعيد! | /w ʔinta kamaːn nhaːrak saʕiːd/ |
| Thanks, it’s nice to see you too. in Jordanian | شكرًا، حلو إني شفتك كمان. | /ʃukran, ħilo ʔinni ʃuftak kamaːn/ |
Good morning in Jordanian Arabic
The morning greeting in Jordanian Arabic follows a classic call-and-response pattern that you’ll encounter constantly – in shops, at work, on the street. Knowing the right reply makes a real difference. صباح النور (/sˤabaːħ an-nuːr/) is the standard response to صباح الخير – it literally means “a morning of light” and is the expected reply.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Good morning! in Jordanian | صباح الخير! | /sˤabaːħ ilxeːr/ |
| Good morning to you! (reply) in Jordanian | صباح النور! | /sˤabaːħ an-nuːr/ |
| Good morning (to you)! in Jordanian | صباح الخير إلك! | /sˤabaːħ ilxeːr ʔilak/ |
How to say Thank You in Jordanian Arabic
The basic “thank you” – شكرًا (/ʃukran/) – is understood across all Arabic dialects. In Jordanian Arabic, you’ll also hear يسلمو (/jislamu/) as a warm, informal thank-you, especially in response to a compliment or a favour. It’s one of those expressions that immediately signals you’ve done your research on the dialect.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Thank you. in Jordanian | شكرًا. | /ʃukran/ |
| Thank you very much. in Jordanian | شكرًا كتير. | /ʃukran ktiːr/ |
| Thank you (informal, for a favour/compliment). in Jordanian | يسلمو. | /jislamu/ |
| You’re welcome. in Jordanian | أهلًا وسهلًا. | /ʔahlan wa sahlan/ |
| Don’t mention it. in Jordanian | ولا إشي. | /wala ʔiʃi/ |
How are you in Jordanian Arabic
As in any language, it’s polite to ask how someone is doing before getting to the point. In Jordanian Arabic, small talk is genuinely important – rushing past it can come across as rude.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| How are you doing? in Jordanian | كيفك؟ | /kiːfak/ |
| Are you doing well? in Jordanian | تمام؟ | /tamaːm/ |
| Thank you for asking, I am fine. in Jordanian | شكرًا إنك سألت، أنا تمام. | /ʃukran ʔinnak saʔalt, ʔana tamaːm/ |
| Thank you, I am fine. in Jordanian | شكرًا، أنا تمام. | /ʃukran, ʔana tamaːm/ |
| Thank you, I am not doing so well. | شكرًا، مش كتير تمام. | /ʃukran, miʃ ktiːr tamaːm/ |
| Thanks, I’m fine. How are you doing? | شكرًا، أنا تمام. كيفك؟ | /ʃukran, ʔana tamaːm. kiːfak/ |
Free book: ‘How to learn any language in just 7 weeks’Learn all the tricks that will help you learn any language quickly and efficiently – much faster than you could ever have dreamed possible.
*
More information about the Jordanian Arabic Language Course.
How to say I love you in Jordanian Arabic
The Jordanian Arabic expression for “I love you” changes depending on who you’re speaking to. بحبك is the informal spoken form – the final vowel shifts based on gender. This is one of those phrases where the dialect differs visibly from written Arabic, and it’s worth knowing both forms.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| I love you. (to a male) in Jordanian | بحبك. | /baħibbak/ |
| I love you. (to a female) in Jordanian | بحبك. | /baħibbik/ |
| I miss you. in Jordanian | اشتقتلك. | /ʔiʃtaʔtilak/ |
| You mean a lot to me. in Jordanian | إنت كتير مهم إلي. | /ʔinta ktiːr muhimm ʔilaij/ |
How do I say goodbye in Jordanian Arabic?
Goodbyes in Jordanian Arabic are often layered – you’ll exchange several farewell phrases before actually parting. The expression مع السلامة (/maʕ as-salaːme/) is the most universal one and works in any context.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Goodbye! in Jordanian | مع السلامة! | /maʕ as-salaːme/ |
| Take care of yourself! in Jordanian | دير بالك على حالك! | /diːr baːlak ʕala ħaːlak/ |
| See you tomorrow in Jordanian | بشوفك بكرا | /baʃuːfak bukra/ |
| See you soon in Jordanian | بشوفك قريب | /baʃuːfak ʔariːb/ |
| See you later in Jordanian | بشوفك بعدين | /baʃuːfak baʕdeːn/ |
| Good night in Jordanian | تصبح على خير | /tˤiṣbaħ ʕala xeːr/ |
| Sleep well in Jordanian | نام منيح | /naːm mniːħ/ |
| Talk to you later. in Jordanian | بكحكي معك بعدين. | /baħki maʕak baʕdeːn/ |
| Nice to have met you! in Jordanian | تشرفت بمعرفتك! | /tʃarraft bimaʕriftak/ |
How do I introduce myself in Jordanian Arabic?
When travelling in Jordan, you’ll quickly find that locals appreciate any attempt to speak their dialect. Introducing yourself in Jordanian Arabic – even with just a few phrases – opens doors. Here’s what you need:
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| My name is Jonas. in Jordanian | اسمي يونس. | /ʔismi juːnas/ |
| What is your name? in Jordanian | شو اسمك؟ | /ʃuː ʔismak/ |
| What is your surname? in Jordanian | شو اسم عيلتك؟ | /ʃuː ʔism ʕeːltak/ |
| What is your first name? in Jordanian | شو اسمك الأول؟ | /ʃuː ʔismak il-ʔawwal/ |
| Where do you come from? in Jordanian | من وين إنت؟ | /min weːn ʔinta/ |
| I am from London. | أنا من لندن. | /ʔana min landan/ |
| Are you from Birmingham? | إنت من برمنغهام؟ | /ʔinta min birminghæːm/ |
| No, I’m from Madrid. | لأ، أنا من مدريد. | /laʔ, ʔana min madrid/ |
| Where do you live? in Jordanian | وين ساكن؟ | /weːn saːkin/ |
| I live in Berlin. | ساكن في برلين. | /saːkin fiː barliːn/ |
If you’re struggling with the language, it’s useful to know which other languages are spoken in Jordan. English is widely understood in tourist areas and among younger Jordanians, and according to linguists, Jordan has one of the highest rates of English proficiency in the Arab world.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Do you speak English? in Jordanian | تحكي إنجليزي؟ | /btɛħki ʔinʤliːzi/ |
| Yes, I speak English. | آه، بحكي إنجليزي. | /ʔaː, baħki ʔinʤliːzi/ |
| Yes, I speak some English. | آه، بحكي شوي إنجليزي. | /ʔaː, baħki ʃwayy ʔinʤliːzi/ |
| No, I do not speak any English. | لأ، ما بحكي إنجليزي. | /laʔ, maː baħki ʔinʤliːzi/ |
| I only speak English. | بس بحكي إنجليزي. | /bas baħki ʔinʤliːzi/ |
| I understand some Jordanian Arabic. | بفهم شوي عربي أردني. | /bafham ʃwayy ʕarabi ʔurduni/ |
Useful sentences with ‘I am…’ in Jordanian Arabic
These phrases help you express your situation clearly – especially useful when travelling or in unfamiliar settings.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| I am English. | أنا إنجليزي. | /ʔana ʔinʤliːzi/ |
| I am injured. in Jordanian | أنا مصاب. | /ʔana mʊsˤaːb/ |
| I am here. in Jordanian | أنا هون. | /ʔana hoːn/ |
| I am hungry. in Jordanian | أنا جوعان. | /ʔana ʒuʕaːn/ |
| I am thirsty. in Jordanian | أنا عطشان. | /ʔana ʕatˤʃaːn/ |
| I need help! in Jordanian | بدي مساعدة! | /biddi musaːʕade/ |
| I am tired. in Jordanian | أنا تعبان. | /ʔana taʕbaːn/ |
| I am happy. in Jordanian | أنا مبسوط. | /ʔana mabsˤuːtˤ/ |
| I am sad. in Jordanian | أنا زعلان. | /ʔana zaʕlaːn/ |
| I am in love. in Jordanian | أنا بحب. | /ʔana baħibb/ |
| I am ill. in Jordanian | أنا مريض. | /ʔana maɾiːdˤ/ |
| I am ready. in Jordanian | أنا جاهز. | /ʔana ʒaːhiz/ |
| I am busy. in Jordanian | أنا مشغول. | /ʔana maʃɣuːl/ |
| I am lost. in Jordanian | أنا ضايع. | /ʔana dˤaːjaʕ/ |
| I am a tourist. in Jordanian | أنا سائح. | /ʔana saːʔiħ/ |
| I am new here. in Jordanian | أنا جديد هون. | /ʔana ʒdiːd hoːn/ |
| I am late. in Jordanian | أنا متأخر. | /ʔana mtaʔaxxir/ |
| I am 30 years old. in Jordanian | عمري تلاتين سنة. | /ʕumri talaːtiːn sinne/ |
| I am in a hurry. in Jordanian | مستعجل. | /mistaʕʒil/ |
| I am surprised. in Jordanian | أنا مستغرب. | /ʔana mistaɣrib/ |
| I am angry. in Jordanian | أنا معصّب. | /ʔana mʕassˤib/ |
| I am a single person. in Jordanian | أنا أعزب. | /ʔana ʔaʕzab/ |
| I am confident. in Jordanian | واثق من نفسي. | /waːθiʔ min nafsiː/ |
| I am proud. in Jordanian | أنا فخور. | /ʔana faχuːr/ |
| I am a teacher. in Jordanian | أنا معلّم. | /ʔana mʕallim/ |
Apologising in Jordanian Arabic
In Jordanian culture, apologies matter. Using the right phrasing – rather than a generic “sorry” – signals genuine respect. آسف (/ʔaːsef/) is the standard word, but how you extend the apology carries more weight.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| I apologise. in Jordanian | بعتذر. | /baʕtizer/ |
| Sorry, that was not the intention. in Jordanian | آسف، ما كانت النية. | /ʔaːsef, maː kaːnat in-niyyah/ |
| Sorry, I did not do it on purpose. in Jordanian | آسف، ما عملتها عن قصد. | /ʔaːsef, maː ʕmalt-ha ʕan ʔasˤd/ |
| Sorry, that was very clumsy of me. in Jordanian | آسف، كانت حركة كتير غبية مني. | /ʔaːsef, kaːnat ħaraka kteːr ɣabiːje minni/ |
Learn Jordanian Arabic much faster than conventional methods – with only 17 minutes of learning time a day!Test the Jordanian Arabic online language course for two days completely free of charge:
*
More information about the Jordanian Arabic Intermediate Course.
Useful signs and notices in Jordanian Arabic
These are the words and signs you’re most likely to encounter in public spaces in Jordan – airports, markets, hotels and streets.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Entrance in Jordanian | مدخل | /madxal/ |
| Toilet in Jordanian | حمّام | /ħamːaːm/ |
| Exit in Jordanian | مخرج | /maxraj/ |
| Attention! in Jordanian | انتباه! | /ʔintiˈbaːh/ |
| Police in Jordanian | شرطة | /ˈʃurˤtˤa/ |
| Emergency services in Jordanian | خدمات الطوارئ | /xidmaːt ɪtˤ-tˤawaːriʔ/ |
| Fire brigade in Jordanian | الدفاع المدني | /ɪd-difaːʕ ɪl-madaniː/ |
| Passage forbidden. in Jordanian | ممنوع المرور. | /mamnuːʕ ɪl-muruːr/ |
| Caution! in Jordanian | تحذير! | /taħðiːr/ |
| This building is under video surveillance. in Jordanian | هالبناية تحت المراقبة بالكاميرات. | /hal-binaːje taħt ɪl-muraːʔabe bil-kaːmiraːt/ |
Numbers in Jordanian Arabic
Jordanian numbers sit within the Levantine family but have a few distinctive features. The teen suffix is طعش (-tˤaʃ) — the Jordanian spoken equivalent of “-teen” — appended directly to the base number. Compared to Lebanese, which uses the same ending, Jordanian tends to preserve more consonants in the base (compare Jordanian talaːte for 3 with Lebanese tleːte). Another small but consistent marker: the conjunction in compound numbers is u rather than the w used in Syrian and Lebanese — so 21 is waːħid u ʕiʃriːn rather than waːħid w ʕiʃriːn.
For the full framework — Eastern Arabic numerals (١ ٢ ٣), how compound numbers are built in MSA vs. spoken dialects, and a cross-dialect comparison — see the Arabic numbers guide.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| 1 in Jordanian | واحد | /waːħid/ |
| 2 in Jordanian | اثنين | /ʔitneːn/ |
| 3 in Jordanian | ثلاثة | /talaːte/ |
| 4 in Jordanian | أربعة | /ʔarbaʕa/ |
| 5 in Jordanian | خمسة | /xamse/ |
| 6 in Jordanian | ستة | /sitte/ |
| 7 in Jordanian | سبعة | /sabʕa/ |
| 8 in Jordanian | ثمانية | /tamaːnje/ |
| 9 in Jordanian | تسعة | /tisʕa/ |
| 10 in Jordanian | عشرة | /ʕaʃara/ |
| 11 in Jordanian | حدعش | /ħaːdaʕaʃ/ |
| 12 in Jordanian | ثنعش | /tnaːʕaʃ/ |
| 13 in Jordanian | تلتعش | /taltˤaʃ/ |
| 14 in Jordanian | أربعتعش | /ʔarbaʕtˤaʃ/ |
| 15 in Jordanian | خمسطعش | /xamastˤaʃ/ |
| 16 in Jordanian | ستطعش | /sittˤaʃ/ |
| 17 in Jordanian | سبعتعش | /sabʕtˤaʃ/ |
| 18 in Jordanian | طمنتعش | /tˤamintˤaʃ/ |
| 19 in Jordanian | تسعتعش | /tisʕtˤaʃ/ |
| 20 in Jordanian | عشرين | /ʕiʃriːn/ |
| 21 in Jordanian | واحد وعشرين | /waːħid u ʕiʃriːn/ |
| 22 in Jordanian | اثنين وعشرين | /ʔitneːn u ʕiʃriːn/ |
| 23 in Jordanian | ثلاثة وعشرين | /talaːte u ʕiʃriːn/ |
| 24 in Jordanian | أربعة وعشرين | /ʔarbaʕa u ʕiʃriːn/ |
| 25 in Jordanian | خمسة وعشرين | /xamse u ʕiʃriːn/ |
Colours in Jordanian Arabic
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Red in Jordanian | أحمر | /ʔaħmar/ |
| Blue in Jordanian | أزرق | /ʔazraq/ |
| Green in Jordanian | أخضر | /ʔaxdˤar/ |
| Yellow in Jordanian | أصفر | /ʔasˤfar/ |
| Black in Jordanian | أسود | /ʔaswad/ |
| White in Jordanian | أبيض | /ʔabjaðˤ/ |
| Brown in Jordanian | بني | /bunniː/ |
| Orange in Jordanian | برتقالي | /burtuːqaːliː/ |
| Purple in Jordanian | بنفسجي | /banafs̩aʒiː/ |
| Pink in Jordanian | زهري | /zahriː/ |
Days of the week, months and seasons in Jordanian Arabic
These are the time expressions you’ll need for scheduling, travel planning and everyday conversation in Jordan.
| English | Jordanian Arabic | Phonetic (IPA) |
|---|---|---|
| Sunday in Jordanian | الأحد | /ʔil-ʔaħad/ |
| Monday in Jordanian | الإثنين | /ʔil-ʔitneːn/ |
| Tuesday in Jordanian | الثلاثاء | /ʔiθ-θulaːθaːʔ/ |
| Wednesday in Jordanian | الأربعاء | /ʔil-ʔarbaʕaːʔ/ |
| Thursday in Jordanian | الخميس | /ʔil-xamiːs/ |
| Friday in Jordanian | الجمعة | /ʔil-ʒumʕa/ |
| Saturday in Jordanian | السبت | /ʔis-sabt/ |
| January in Jordanian | يناير | /janaːyir/ |
| February in Jordanian | فبراير | /fibrˤaːyir/ |
| March in Jordanian | مارس | /maːris/ |
| April in Jordanian | أبريل | /ʔabriːl/ |
| May in Jordanian | مايو | /maːjuː/ |
| June in Jordanian | يونيو | /juːnjuː/ |
| July in Jordanian | يوليو | /juːljuː/ |
| August in Jordanian | أغسطس | /ʔuɣusˤtˤusˤ/ |
| September in Jordanian | سبتمبر | /sibtˤambar/ |
| October in Jordanian | أكتوبر | /ʔuktuːbar/ |
| November in Jordanian | نوفمبر | /nuːfambar/ |
| December in Jordanian | ديسمبر | /diːsambar/ |
| Spring in Jordanian | الربيع | /ʔir-rabiːʕ/ |
| Summer in Jordanian | الصيف | /ʔis-sˤeːf/ |
| Autumn in Jordanian | الخريف | /ʔil-xariːf/ |
| Winter in Jordanian | الشتا | /ʔiʃ-ʃita/ |
OUR TIP: If you want to practise these Jordanian Arabic phrases interactively, the free course demo from 17-Minute-Languages lets you work through real dialogues from day one.
*
If you’re interested in other Arabic dialects, the phrase structure of Jordanian Arabic shares a lot with Syrian Arabic phrases and Lebanese Arabic phrases – worth comparing if you want a broader understanding of Levantine Arabic.
Further reading:
- The different ways of learning languages
- Learning vocabulary successfully
- Motivated language learning
- It is so easy to train your understanding of a language at the same time
- Learning languages quickly? – Is it possible?
- The different types of learners when learning languages
![]()
Sven is a published language author and the founder of learn-a-new-language.eu. He has learned Norwegian, Danish, Swedish, French and Spanish through self-study and has documented his methods in four vocabulary guides. His reviews and phrase guides are based on hands-on learning experience – not theory.
