Kroatiske fraser – Her finner du de vanligste kroatiske frasene og deres oversettelser. | [Gratis & Klart]
Kroatiske fraser er korte uttrykk eller idiomer som ofte brukes i tale for å være høflig, for å uttrykke takknemlighet, for å hilse eller ta farvel, eller bare for å ha en hyggelig samtale.
De er en viktig del av kulturen og kan være nyttige i ulike situasjoner, både privat og i næringslivet.
Kroatiske fraser du bør kunne
Hils på noen på kroatisk
Hilse på en person på kroatisk? Det er ganske enkelt:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hallo | Bok | [bok] |
Velkommen | Dobrodošli | [dɔbrɔdɔʃli] |
God morgen | Dobra jutro | [dɔbra jutrɔ] |
God dag | Dobar dan | [dɔbar dan] |
God kveld | Dobra večer | [dɔbra vɛtʃɛr] |
Hyggelig å se deg! | Drago mi je vidjeti te! | [draɡɔ mi jɛ vidjɛti tɛ] |
Hyggelig å treffe deg! | Drago mi je upoznati te! | [draɡɔ mi jɛ upɔznati tɛ] |
… svarer man:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Takk, det er godt å se deg også. | Hvala, drago mi je i tebe vidjeti. | [hvala, draɡɔ mi jɛ i tɛbɛ vidjɛti] |
Hvordan har samtalepartneren min det?
Som i alle andre land er det høflig å begynne med å finne ut hvordan den andre personen er. Dette er hva du gjør:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hvordan går det med deg? | Kako si? | [kakɔ si] |
… svarer man:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Takk for at du spør, jeg har det bra. | Hvala što pitaš, dobro sam. | [hvala ʃtɔ pitaʃ, dɔbrɔ sam] |
Takk, jeg har det bra. | Hvala, dobro sam. | [hvala, dɔbrɔ sam] |
Takk. Jeg har det ikke så bra. | Hvala. Nije mi baš najbolje. | [hvala, niʝɛ mi baʃ nai̯bɔlje] |
Mer informasjon om å lære kroatisk med et nettbasert språkkurs.
Hvordan sier jeg farvel til noen på kroatisk?
Å si farvel til en person på kroatisk er ikke så vanskelig:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Ha det. | Doviđenja. | [dɔvidʑɛɲa] |
Ha det bra! | Bok! | [bok] |
Ha det. | Ćao. | [tʃaɔ] |
Vi ses i morgen. | Vidimo se sutra. | [vidimɔ sɛ sutra] |
Vi ses snart. | Vidimo se uskoro. | [vidimɔ sɛ uskɔrɔ] |
Sees senere. | Vidimo se kasnije. | [vidimɔ sɛ kasɲijɛ] |
God natt. | Laku noć. | [laku notʃ] |
Vi snakkes. | Čujemo se. | [tʃujɛmɔ sɛ] |
Hyggelig å treffe deg! | Drago mi je upoznati te! | [draɡɔ mi jɛ upɔznati tɛ] |
Hvordan presenterer jeg meg på kroatisk?
Når du bor i Kroatia, kommer du før eller siden i kontakt med lokalbefolkningen. Selvfølgelig vil du presentere deg selv på kroatisk og vite hvem du snakker med.
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Jeg heter Mario. | Zovem se Mario. | [zɔvɛm sɛ mariɔ] |
Hva heter du? | Kako se zoveš? | [kakɔ sɛ zɔvɛʃ] |
Hva heter du til etternavn? | Kako se prezivaš? | [kakɔ sɛ prɛzivaʃ] |
Hva heter du til fornavn? | Kako se zoveš po imenu? | [kakɔ sɛ zɔvɛʃ pɔ imɛnu] |
Hvis du vil fortelle folk hvor du kommer fra, er følgende setninger gode:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hvor kommer du fra? | Odakle si? | [ɔdaklɛ si] |
Jeg er fra Berlin. | Ja sam iz Berlina. | [ja sam iz bɛrlina] |
Er du fra Paris? | Jesi li ti iz Pariza? | [jɛsi li ti iz pariza] |
Nei, jeg er fra London. | Ne, ja sam iz Londona. | [nɛ, ja sam iz lɔndɔna] |
Flott, jeg er også fra London. | Super, i ja sam iz Londona. | [supɛr, i ja sam iz lɔndɔna] |
Hvor bor du? | Gdje živiš? | [ɡdjɛ ʒiʋiʃ] |
Jeg bor i Milano. | Živim u Milanu. | [ʒiʋim u milanu] |
Hvis du sitter fast med kroatisk, er det godt å vite hvilke andre språk noen snakker:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Snakker du engelsk? | Govoriš li engleski? | [ɡɔvɔriʃ li ɛnɡlɛski] |
Ja, jeg snakker engelsk. | Da, govorim engleski. | [da, ɡɔvɔrim ɛnɡlɛski] |
Ja, jeg snakker litt engelsk. | Da, govorim malo engleski. | [da, ɡɔvɔrim malɔ ɛnɡlɛski] |
Nei, jeg snakker ikke engelsk. | Ne, ne govorim engleski. | [nɛ, nɛ ɡɔvɔrim ɛnɡlɛski] |
Jeg snakker bare kroatisk. | Govorim samo hrvatski. | [ɡɔvɔrim samɔ hrʋatski] |
Jeg forstår litt kroatisk. | Razumijem malo hrvatski. | [razumiɛm malɔ hrʋatski] |
Nyttige setninger med “Jeg er…”
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Jeg er kroatisk. | Ja sam Hrvat. | [ja sam hr̩vat] |
Jeg er skadet. | Ja sam ozlijeđen. | [ja sam ɔzlijɛdʑɛn] |
Jeg er her. | Ja sam ovdje. | [ja sam ɔʋdjɛ] |
Jeg er sulten. | Ja sam gladan. | [ja sam ɡladan] |
Jeg er tørst. | Ja sam žedan. | [ja sam ʒɛdan] |
Jeg er enslig. | Ja sam samac. | [ja sam samats] |
Jeg trenger hjelp! | Trebam pomoć! | [trɛbam pɔmɔtʃ] |
Be om unnskyldning på kroatisk
Slik sier du unnskyld til noen som snakker kroatisk:
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Unnskyld meg. | Oprostite mi. | [ɔprɔstitɛ mi] |
Jeg ber om unnskyldning. | Molim za oprost. | [mɔlim za ɔprɔst] |
Unnskyld, det var ikke meningen. | Oprostite, nije bilo namjerno. | [ɔprɔstitɛ, niʝɛ bilo namjɛrno] |
Mer informasjon om kurset i kroatisk forretningsspråk.
Nyttige skilt og tips på kroatisk
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Inngang | Ulaz | [ulaz] |
Toalett | WC | [ve-tse] |
Utgang | Izlaz | [izlaz] |
Oppmerksomhet! | Pažnja! | [paʒɲa] |
Politiet | Policija | [pɔlit͡siʝa] |
Redningstjenesten | Hitna pomoć | [hitna pɔmɔt͡ɕ] |
Brannvesen | Vatrogasci | [ʋat͡rɔɡast͡si] |
Tell til 25 på kroatisk
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
1 | jedan | [jɛdan] |
2 | dva | [dʋa] |
3 | tri | [tri] |
4 | četiri | [t͡ʃɛtiri] |
5 | pet | [pɛt] |
6 | šest | [ʃɛst] |
7 | sedam | [sɛdam] |
8 | osam | [ɔsam] |
9 | devet | [dɛʋɛt] |
10 | deset | [dɛsɛt] |
11 | jedanaest | [jɛdanaɛst] |
12 | dvanaest | [dʋanaɛst] |
13 | trinaest | [trinaɛst] |
14 | četrnaest | [t͡ʃɛtrnaɛst] |
15 | petnaest | [pɛtnaɛst] |
16 | šesnaest | [ʃɛsnaɛst] |
17 | sedamnaest | [sɛdamnaɛst] |
18 | osamnaest | [ɔsamnaɛst] |
19 | devetnaest | [dɛʋɛtnaɛst] |
20 | dvadeset | [dʋadɛsɛt] |
21 | dvadeset jedan | [dʋadɛsɛt jɛdan] |
22 | dvadeset dva | [dʋadɛsɛt dʋa] |
23 | dvadeset tri | [dʋadɛsɛt tri] |
24 | dvadeset četiri | [dʋadɛsɛt t͡ʃɛtiri] |
25 | dvadeset pet | [dʋadɛsɛt pɛt] |
Fargene på kroatisk
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
rød | crvena | [tsr̩vɛna] |
grønn | zelena | [zɛlɛna] |
blå | plava | [plava] |
gul | žuta | [ʒuta] |
svart | crna | [tsrna] |
hvit | bijela | [bijɛla] |
grå | siva | [siʋa] |
lilla | ljubičasta | [ʎubiʧasta] |
rosa | ružičasta | [ruʒit͡ʃasta] |
brun | smeđa | [smɛdʑa] |
Ukedagene, månedene og årstidene på kroatisk
Norsk | Kroatisk | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Ukedager: | ||
Mandag | ponedjeljak | [pɔnɛdʑɛʎak] |
Tirsdag | utorak | [utɔrak] |
Onsdag | srijeda | [srijɛda] |
Torsdag | četvrtak | [t͡ʃɛtvrtak] |
Fredag | petak | [pɛtak] |
Lørdag | subota | [subɔta] |
Søndag | nedjelja | [nɛdʑɛʎa] |
Måneder: | ||
Januar | siječanj | [siʝɛt͡ʃaɲ] |
Februar | veljača | [vɛʎat͡ʃa] |
Mars | ožujak | [ɔʒujaʔk] |
April | travanj | [traʋaɲ] |
Mai | svibanj | [sʋibanj] |
Juni | lipanj | [lipaɲ] |
Juli | srpanj | [sr̩paɲ] |
August | kolovoz | [kɔlɔʋɔz] |
September | rujan | [rujan] |
Oktober | listopad | [listɔpad] |
November | studeni | [stuːdɛni] |
Desember | prosinac | [prɔsiːnat͡s] |
Årstider: | ||
Vinter | zima | [zima] |
Vår | proljeće | [prɔʎɛt͡ɕɛ] |
Sommer | ljeto | [ʎɛtɔ] |
Høst | jesen | [jɛsɛn] |
Her får du massevis av nyttige tips til språklæringseventyret ditt: