Vanlige Fraser på kroatisk ✓ | Kroatisk i hverdagen

Kroatiske fraser – Her finner du de vanligste kroatiske frasene og deres oversettelser. | [Gratis & Klart]

Vanlige fraser pa kroatisk

Kroatiske fraser er korte uttrykk eller idiomer som ofte brukes i tale for å være høflig, for å uttrykke takknemlighet, for å hilse eller ta farvel, eller bare for å ha en hyggelig samtale.

De er en viktig del av kulturen og kan være nyttige i ulike situasjoner, både privat og i næringslivet.

Kroatiske fraser du bør kunne

Hils på noen på kroatisk

Hilse på en person på kroatisk? Det er ganske enkelt:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Hallo Bok [bok]
Velkommen Dobrodošli [dɔbrɔdɔʃli]
God morgen Dobra jutro [dɔbra jutrɔ]
God dag Dobar dan [dɔbar dan]
God kveld Dobra večer [dɔbra vɛtʃɛr]
Hyggelig å se deg! Drago mi je vidjeti te! [draɡɔ mi jɛ vidjɛti tɛ]
Hyggelig å treffe deg! Drago mi je upoznati te! [draɡɔ mi jɛ upɔznati tɛ]

svarer man:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Takk, det er godt å se deg også. Hvala, drago mi je i tebe vidjeti. [hvala, draɡɔ mi jɛ i tɛbɛ vidjɛti]

Hvordan har samtalepartneren min det?

Som i alle andre land er det høflig å begynne med å finne ut hvordan den andre personen er. Dette er hva du gjør:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Hvordan går det med deg? Kako si? [kakɔ si]

svarer man:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Takk for at du spør, jeg har det bra. Hvala što pitaš, dobro sam. [hvala ʃtɔ pitaʃ, dɔbrɔ sam]
Takk, jeg har det bra. Hvala, dobro sam. [hvala, dɔbrɔ sam]
Takk. Jeg har det ikke så bra. Hvala. Nije mi baš najbolje. [hvala, niʝɛ mi baʃ nai̯bɔlje]

Mer informasjon om å lære kroatisk med et nettbasert språkkurs.


Hvordan sier jeg farvel til noen på kroatisk?

Å si farvel til en person på kroatisk er ikke så vanskelig:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Ha det. Doviđenja. [dɔvidʑɛɲa]
Ha det bra! Bok! [bok]
Ha det. Ćao. [tʃaɔ]
Vi ses i morgen. Vidimo se sutra. [vidimɔ sɛ sutra]
Vi ses snart. Vidimo se uskoro. [vidimɔ sɛ uskɔrɔ]
Sees senere. Vidimo se kasnije. [vidimɔ sɛ kasɲijɛ]
God natt. Laku noć. [laku notʃ]
Vi snakkes. Čujemo se. [tʃujɛmɔ sɛ]
Hyggelig å treffe deg! Drago mi je upoznati te! [draɡɔ mi jɛ upɔznati tɛ]

Hvordan presenterer jeg meg på kroatisk?

Når du bor i Kroatia, kommer du før eller siden i kontakt med lokalbefolkningen. Selvfølgelig vil du presentere deg selv på kroatisk og vite hvem du snakker med.

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Jeg heter Mario. Zovem se Mario. [zɔvɛm sɛ mariɔ]
Hva heter du? Kako se zoveš? [kakɔ sɛ zɔvɛʃ]
Hva heter du til etternavn? Kako se prezivaš? [kakɔ sɛ prɛzivaʃ]
Hva heter du til fornavn? Kako se zoveš po imenu? [kakɔ sɛ zɔvɛʃ pɔ imɛnu]

Hvis du vil fortelle folk hvor du kommer fra, er følgende setninger gode:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Hvor kommer du fra? Odakle si? [ɔdaklɛ si]
Jeg er fra Berlin. Ja sam iz Berlina. [ja sam iz bɛrlina]
Er du fra Paris? Jesi li ti iz Pariza? [jɛsi li ti iz pariza]
Nei, jeg er fra London. Ne, ja sam iz Londona. [nɛ, ja sam iz lɔndɔna]
Flott, jeg er også fra London. Super, i ja sam iz Londona. [supɛr, i ja sam iz lɔndɔna]
Hvor bor du? Gdje živiš? [ɡdjɛ ʒiʋiʃ]
Jeg bor i Milano. Živim u Milanu. [ʒiʋim u milanu]

Hvis du sitter fast med kroatisk, er det godt å vite hvilke andre språk noen snakker:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Snakker du engelsk? Govoriš li engleski? [ɡɔvɔriʃ li ɛnɡlɛski]
Ja, jeg snakker engelsk. Da, govorim engleski. [da, ɡɔvɔrim ɛnɡlɛski]
Ja, jeg snakker litt engelsk. Da, govorim malo engleski. [da, ɡɔvɔrim malɔ ɛnɡlɛski]
Nei, jeg snakker ikke engelsk. Ne, ne govorim engleski. [nɛ, nɛ ɡɔvɔrim ɛnɡlɛski]
Jeg snakker bare kroatisk. Govorim samo hrvatski. [ɡɔvɔrim samɔ hrʋatski]
Jeg forstår litt kroatisk. Razumijem malo hrvatski. [razumiɛm malɔ hrʋatski]

Nyttige setninger med “Jeg er…”

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Jeg er kroatisk. Ja sam Hrvat. [ja sam hr̩vat]
Jeg er skadet. Ja sam ozlijeđen. [ja sam ɔzlijɛdʑɛn]
Jeg er her. Ja sam ovdje. [ja sam ɔʋdjɛ]
Jeg er sulten. Ja sam gladan. [ja sam ɡladan]
Jeg er tørst. Ja sam žedan. [ja sam ʒɛdan]
Jeg er enslig. Ja sam samac. [ja sam samats]
Jeg trenger hjelp! Trebam pomoć! [trɛbam pɔmɔtʃ]

Be om unnskyldning på kroatisk

Slik sier du unnskyld til noen som snakker kroatisk:

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Unnskyld meg. Oprostite mi. [ɔprɔstitɛ mi]
Jeg ber om unnskyldning. Molim za oprost. [mɔlim za ɔprɔst]
Unnskyld, det var ikke meningen. Oprostite, nije bilo namjerno. [ɔprɔstitɛ, niʝɛ bilo namjɛrno]

Mer informasjon om kurset i kroatisk forretningsspråk.


Nyttige skilt og tips på kroatisk

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Inngang Ulaz [ulaz]
Toalett WC [ve-tse]
Utgang Izlaz [izlaz]
Oppmerksomhet! Pažnja! [paʒɲa]
Politiet Policija [pɔlit͡siʝa]
Redningstjenesten Hitna pomoć [hitna pɔmɔt͡ɕ]
Brannvesen Vatrogasci [ʋat͡rɔɡast͡si]

Tell til 25 på kroatisk

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
1 jedan [jɛdan]
2 dva [dʋa]
3 tri [tri]
4 četiri [t͡ʃɛtiri]
5 pet [pɛt]
6 šest [ʃɛst]
7 sedam [sɛdam]
8 osam [ɔsam]
9 devet [dɛʋɛt]
10 deset [dɛsɛt]
11 jedanaest [jɛdanaɛst]
12 dvanaest [dʋanaɛst]
13 trinaest [trinaɛst]
14 četrnaest [t͡ʃɛtrnaɛst]
15 petnaest [pɛtnaɛst]
16 šesnaest [ʃɛsnaɛst]
17 sedamnaest [sɛdamnaɛst]
18 osamnaest [ɔsamnaɛst]
19 devetnaest [dɛʋɛtnaɛst]
20 dvadeset [dʋadɛsɛt]
21 dvadeset jedan [dʋadɛsɛt jɛdan]
22 dvadeset dva [dʋadɛsɛt dʋa]
23 dvadeset tri [dʋadɛsɛt tri]
24 dvadeset četiri [dʋadɛsɛt t͡ʃɛtiri]
25 dvadeset pet [dʋadɛsɛt pɛt]

Fargene på kroatisk

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
rød crvena [tsr̩vɛna]
grønn zelena [zɛlɛna]
blå plava [plava]
gul žuta [ʒuta]
svart crna [tsrna]
hvit bijela [bijɛla]
grå siva [siʋa]
lilla ljubičasta [ʎubiʧasta]
rosa ružičasta [ruʒit͡ʃasta]
brun smeđa [smɛdʑa]

Ukedagene, månedene og årstidene på kroatisk

Norsk Kroatisk Fonetisk transkripsjon
Ukedager:
Mandag ponedjeljak [pɔnɛdʑɛʎak]
Tirsdag utorak [utɔrak]
Onsdag srijeda [srijɛda]
Torsdag četvrtak [t͡ʃɛtvrtak]
Fredag petak [pɛtak]
Lørdag subota [subɔta]
Søndag nedjelja [nɛdʑɛʎa]
Måneder:
Januar siječanj [siʝɛt͡ʃaɲ]
Februar veljača [vɛʎat͡ʃa]
Mars ožujak [ɔʒujaʔk]
April travanj [traʋaɲ]
Mai svibanj [sʋibanj]
Juni lipanj [lipaɲ]
Juli srpanj [sr̩paɲ]
August kolovoz [kɔlɔʋɔz]
September rujan [rujan]
Oktober listopad [listɔpad]
November studeni [stuːdɛni]
Desember prosinac [prɔsiːnat͡s]
Årstider:
Vinter zima [zima]
Vår proljeće [prɔʎɛt͡ɕɛ]
Sommer ljeto [ʎɛtɔ]
Høst jesen [jɛsɛn]


Her får du massevis av nyttige tips til språklæringseventyret ditt:

  1. De forskjellige måtene å lære et språk på
  2. Lære gloser suksessfullt
  3. Motiverende læring
  4. Tren taleforståelsen din samtidig
  5. Å lære språk raskt. – Er det mulig?
  6. De forskjellige måtene måtene folk lærer språk på