Greske fraser – Her finner du de vanligste greske frasene og deres oversettelser. | [Gratis & Klart]
Greske fraser er korte uttrykk eller idiomer som ofte brukes i tale for å være høflig, for å uttrykke takknemlighet, for å hilse eller ta farvel, eller bare for å ha en hyggelig samtale.
De er en viktig del av kulturen og kan være nyttige i ulike situasjoner, både privat og i næringslivet.
Greske fraser du bør kunne
Hils på noen på gresk
Hilse på en person på gresk? Det er ganske enkelt:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hallo | Γεια σας (Gia sas) | YAH sas |
Velkommen | Καλώς ήρθατε (Kalós írthate) | KA-lohs EEHR-tha-teh |
God morgen | Καλημέρα (Kaliméra) | ka-lee-MEH-ra |
God dag | Καλημέρα (Kaliméra) | ka-lee-MEH-ra |
God kveld | Καλησπέρα (Kalispéra) | ka-lee-SPER-a |
Hyggelig å se deg! | Χάρηκα που σε βλέπω! (Charíka pou se vlépo) | HA-ree-ka poo seh VLE-po |
Hyggelig å treffe deg! | Χάρηκα που σε γνώρισα! (Charíka pou se gnórisa) | HA-ree-ka poo seh GNO-ree-sa |
… svarer man:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Takk, det er godt å se deg også. | Ευχαριστώ, χαίρομαι που σε βλέπω κι εγώ. (Efharistó, chéromai pou se vlépo ke egó) | ef-ha-ree-STO, khe-RO-meh poo seh |
Hvordan har samtalepartneren min det?
Som i alle andre land er det høflig å begynne med å finne ut hvordan den andre personen er. Dette er hva du gjør:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hvordan går det med deg? | Πώς είσαι; (Pos íse) | pos EE-seh |
… svarer man:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Takk for at du spør, jeg har det bra. | Ευχαριστώ που ρωτάς, είμαι καλά. (Efharistó pou rotás, íme kalá) | ef-ha-ree-STO poo RO-tas, EE-meh ka-LAH |
Takk, jeg har det bra. | Ευχαριστώ, είμαι καλά. (Efharistó, íme kalá) | ef-ha-ree-STO, EE-meh ka-LAH |
Takk. Jeg har det ikke så bra. | Ευχαριστώ. Δεν είμαι και τόσο καλά. (Efharistó. Den íme ke TÓ-so kalá) | ef-ha-ree-STO. Den EE-meh ke TO-so ka-LAH |
Mer informasjon om å lære gresk med et nettbasert språkkurs.
Hvordan sier jeg farvel til noen på gresk?
Å si farvel til en person på gresk er ikke så vanskelig:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Ha det | Αντίο (Antío) | An-TEE-o |
Ha det bra! | Αντίο! Καλά να περνάς! (Antío! Kalá na pernás!) | An-TEE-o! KA-la na per-NAS |
Ha det | Αντίο (Antío) | An-TEE-o |
Vi ses i morgen | Θα τα πούμε αύριο (Tha ta poume ávrio) | Tha ta POO-me AV-ree-o |
Vi ses snart | Θα τα πούμε σύντομα (Tha ta poume sýntoma) | Tha ta POO-me SIN-to-ma |
Sees senere | Τα λέμε αργότερα (Ta léme argótera) | Ta LE-me ar-GO-te-ra |
God natt | Καληνύχτα (Kalinyhta) | ka-lee-NEEKH-ta |
Vi snakkes | Θα μιλήσουμε (Tha milísume) | Tha mi-LEE-su-me |
Hyggelig å treffe deg! | Χαίρομαι που σε γνώρισα! (Chéromai pou se gnórisa!) | KHE-ro-meh poo seh GNO-ree-sa |
Hvordan presenterer jeg meg på gresk?
Når du bor i Helas, kommer du før eller siden i kontakt med lokalbefolkningen. Selvfølgelig vil du presentere deg selv på gresk og vite hvem du snakker med.
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Jeg heter Mario. | Με λένε Μάριο. (Me léne Mário) | Me LE-ne MA-ree-o |
Hva heter du? | Πώς σε λένε; (Pos se léne?) | Pos seh LE-ne? |
Hva heter du til etternavn? | Πώς σε λένε επίθετο; (Pos se léne epítheto?) | Pos seh LE-ne e-PI-the-to? |
Hva heter du til fornavn? | Πώς σε λένε όνομα; (Pos se léne ónoma?) | Pos seh LE-ne O-no-ma? |
Hvis du vil fortelle folk hvor du kommer fra, er følgende setninger gode:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hvor kommer du fra? | Από πού είσαι; (Apó pú íse?) | A-po poo EE-seh? |
Jeg er fra Berlin. | Είμαι από το Βερολίνο. (Íme apó to Verolíno) | EE-meh a-PO to Ve-ro-LEE-no |
Er du fra Paris? | Είσαι από το Παρίσι; (Íse apó to Parísi?) | EE-seh a-PO to Pa-REE-see? |
Nei, jeg er fra London. | Όχι, είμαι από το Λονδίνο. (Óhi, íme apó to Londíno) | O-hee, EE-meh a-PO to Lon-DEE-no |
Flott, jeg er også fra London. | Τέλεια, είμαι επίσης από το Λονδίνο. (Téleia, íme epísis apó to Londíno) | TE-le-a, EE-meh e-PEE-sis a-PO to Lon-DEE-no |
Hvor bor du? | Πού μένεις; (Poo MÉ-nees?) | Poo ME-nees? |
Jeg bor i Milano. | Μένω στο Μιλάνο. (Méno sto Miláno) | ME-no sto Mi-LA-no |
Hvis du sitter fast med gresk, er det godt å vite hvilke andre språk noen snakker:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Snakker du engelsk? | Μιλάς αγγλικά; (Milás angliká?) | Mi-LAS ang-li-KA? |
Ja, jeg snakker engelsk. | Ναι, μιλάω αγγλικά. (Ne, miláo angliká) | Ne, mi-LA-o ang-li-KA |
Ja, jeg snakker litt engelsk. | Ναι, μιλάω λίγα αγγλικά. (Ne, miláo líga angliká) | Ne, mi-LA-o LEE-ga ang-li-KA |
Nei, jeg snakker ikke engelsk. | Όχι, δεν μιλάω αγγλικά. (Óhi, den miláo angliká) | O-hee, den mi-LA-o ang-li-KA |
Jeg snakker bare gresk. | Μιλάω μόνο ελληνικά. (Miláo móno elliniká) | Mi-LA-o MO-no e-li-ni-KA |
Jeg forstår litt gresk. | Καταλαβαίνω λίγα ελληνικά. (Katalavaíno líga elliniká) | Ka-ta-la-VEE-no LEE-ga e-li-ni-KA |
Nyttige setninger med “Jeg er…”
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Jeg er gresk. | Είμαι Έλληνας. (Íme Éllinas) | EE-meh E-LEE-nas |
Jeg er skadet. | Έχω τραυματιστεί. (Ého travmatistí) | E-ho trau-ma-ti-STEE |
Jeg er her. | Είμαι εδώ. (Íme edó) | EE-meh e-DO |
Jeg er sulten. | Πεινάω. (Pineáo) | Pee-NA-o |
Jeg er tørst. | Διψάω. (Dipsáo) | Dips-A-o |
Jeg er enslig. | Είμαι μόνος. (Íme mó-nos) | EE-meh MO-nos |
Jeg trenger hjelp! | Χρειάζομαι βοήθεια! (Hriázo-meh voíthia) | Hri-A-zo-meh vo-EE-thia |
Be om unnskyldning på gresk
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Unnskyld meg. | Συγνώμη. (Sýgnomi) | Sin-GNO-mi |
Jeg ber om unnskyldning. | Ζητώ συγνώμη. (Zitó sýgnomi) | ZEE-to sin-GNO-mi |
Unnskyld, det var ikke meningen. | Συγνώμη, δεν το εννοούσα. (Sýgnomi, den to ennooúsa) | Sin-GNO-mi, den to en-no-OU-sa |
Slik sier du unnskyld til noen som snakker gresk:
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Unnskyld meg. | Συγνώμη. (Sýgnomi) | Sin-GNO-mi |
Jeg ber om unnskyldning. | Ζητώ συγνώμη. (Zitó sýgnomi) | ZEE-to sin-GNO-mi |
Unnskyld, det var ikke meningen. | Συγνώμη, δεν το εννοούσα. (Sýgnomi, den to ennooúsa) | Sin-GNO-mi, den to en-no-OU-sa |
Mer informasjon om kurset i gresk forretningsspråk.
Nyttige skilt og tips på gresk
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Inngang | Είσοδος (Ísodos) | EE-so-dos |
Toalett | Τουαλέτα (Toualéta) | Tou-a-LE-ta |
Utgang | Έξοδος (Éxodos) | EX-o-dos |
Oppmerksomhet! | Προσοχή! (Prosochí) | Pro-so-KHEE |
Politiet | Αστυνομία (Astynomía) | As-ti-no-MEE-a |
Redningstjenesten | Υπηρεσία διάσωσης (Iperesía diásosis) | I-pe-re-SI-a di-a-SO-sis |
Brannvesen | Πυροσβεστική Υπηρεσία (Pirosvestikí Iperesía) | Pee-rosvest-i-KEE I-pe-re-SI-a |
Tell til 25 på gresk
Tall | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
1 | ένα (éna) | EH-na |
2 | δύο (dío) | DEE-o |
3 | τρία (tría) | TREE-a |
4 | τέσσερα (téssera) | TES-se-ra |
5 | πέντε (pénte) | PEN-te |
6 | έξι (éxi) | EX-i |
7 | επτά (eptá) | EP-ta |
8 | οκτώ (októ) | OK-to |
9 | εννέα (ennéa) | e-NE-a |
10 | δέκα (déka) | DE-ka |
11 | έντεκα (én-deka) | EN-de-ka |
12 | δώδεκα (dódeka) | DO-de-ka |
13 | δεκατρία (dekatría) | de-ka-TRI-a |
14 | δεκατέσσερα (dekatéssera) | de-ka-TE-se-ra |
15 | δεκαπέντε (dekapénte) | de-ka-PEN-te |
16 | δεκαέξι (dekaéxi) | de-ka-EX-i |
17 | δεκαεπτά (dekaeptá) | de-ka-EP-ta |
18 | δεκαοκτώ (dekaoktó) | de-ka-OK-to |
19 | δεκαεννέα (dekaennéa) | de-ka-e-NE-a |
20 | είκοσι (íkosi) | EE-ko-si |
21 | είκοσι ένα (íkosi éna) | EE-ko-si EH-na |
22 | είκοσι δύο (íkosi dío) | EE-ko-si DEE-o |
23 | είκοσι τρία (íkosi tría) | EE-ko-si TREE-a |
24 | είκοσι τέσσερα (íkosi téssera) | EE-ko-si TES-se-ra |
25 | είκοσι πέντε (íkosi pénte) | EE-ko-si PEN-te |
Fargene på gresk
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Hvit | Λευκό (Levkó) | LEV-ko |
Svart | Μαύρο (Mávro) | MAV-ro |
Rød | Κόκκινο (Kókkino) | KOK-ki-no |
Blå | Μπλε (Mple) | BLE |
Gul | Κίτρινο (Kítrino) | KEE-tri-no |
Grønn | Πράσινο (Prásino) | PRA-see-no |
Oransje | Πορτοκαλί (Portokalí) | Por-to-ka-LEE |
Lilla | Μωβ (Mov) | Mov |
Rosa | Ροζ (Roz) | Roz |
Brun | Καφέ (Kafé) | Ka-FE |
Ukedagene, månedene og årstidene på gresk
Norsk | Gresk oversettelse | Fonetisk transkripsjon |
---|---|---|
Mandag | Δευτέρα (Deftéra) | De-FTE-ra |
Tirsdag | Τρίτη (Tríti) | TREE-ti |
Onsdag | Τετάρτη (Tetárti) | Te-TAR-ti |
Torsdag | Πέμπτη (Pémpti) | PEM-pti |
Fredag | Παρασκευή (Paraskeví) | Pa-ras-ke-VEE |
Lørdag | Σάββατο (Sávvato) | SA-va-to |
Søndag | Κυριακή (Kyriakí) | Kee-ree-a-KEE |
Januar | Ιανουάριος (Ianuários) | Ya-no-OA-ree-os |
Februar | Φεβρουάριος (Fevruários) | Fe-vru-OA-ree-os |
Mars | Μάρτιος (Mártios) | MAR-tee-os |
April | Απρίλιος (Aprílios) | A-PREE-li-os |
Mai | Μάιος (Maíos) | MA-yos |
Juni | Ιούνιος (Ioúnios) | Yu-NEE-os |
Juli | Ιούλιος (Ioúlios) | Yu-LEE-os |
August | Αύγουστος (Ávgoustos) | AV-gus-tos |
September | Σεπτέμβριος (Septémvrios) | Sep-TEM-vree-os |
Oktober | Οκτώβριος (Októvrios) | Ok-TOV-ree-os |
November | Νοέμβριος (Noémvrios) | No-EM-vree-os |
Desember | Δεκέμβριος (Dekémvrios) | De-KEEM-vree-os |
Vår | Άνοιξη (Ánoixi) | A-NOI-ksee |
Sommer | Καλοκαίρι (Kalokáiri) | Ka-lo-KE-ree |
Høst | Φθινόπωρο (Fthinóporo) | Fthi-NO-po-ro |
Vinter | Χειμώνας (Heimónas) | Hee-MO-nas |
Her får du massevis av nyttige tips til språklæringseventyret ditt: